De fascinatie voor Bai Juyi (Po Tsju-i)

Naar aanleiding van de studiedag 2010 De fascinatie voor Slauerhoff van het Obe Postma Selskip is in samenwerking met de Moanne het project De fascinatie voor Bai Juyi (Po Tsju-i). Slauerhoff en Postma van start gegaan.

Slauerhoff en Postma
Project van het Obe Postma Selskip en de Moanne

Aanleiding: Naar aanleiding van de studiedag 2010 De fascinatie voor Slauerhoff van het Obe Postma Selskip is in samenwerking met de Moanne het project De fascinatie voor Bai Juyi (Po Tsju-i). Slauerhoff en Postma van start gegaan.
Slauerhoff - Yoeng Poe TsjoengPostma - Samle FersenVia Jan Slauerhoff (1898-1936) zou Obe Postma (1868-1963) de Chinese poëzie ontdekken. Ze vertaalden meest naar Arthur Waley, One Hundred & Seventy Chinese Poems (London 1918), maar Postma ook wel naar Slauerhoff. Beide dichters zijn met name gefascineerd geraakt door gedichten van de negende-eeuwse Chinese dichter Po Tsju-i (772-846), die ook bekend is onder de naam van Bai Juyi.

Het doel: Door middel van beschrijvende essays wordt inzicht verkregen in de fascinatie van Slauerhoff en Postma voor Po Tsju-i. Waar blijkt nu die fascinatie uit? Is de fascinatie voor beide dichters gelijk? Welke accenten leggen zij? Daarnaast zijn dichters uitgenodigd hun eigen interpretatie te geven op de gedichten/vertalingen van Slauerhoff en/of Postma. Welke accenten leggen zij, ontleend aan Slauerhoff en/of Postma?

Het resultaat: Een inleiding, beschrijvende essays en gedichten over de fascinatie voor Po Tsju-i zullen verdeeld over de twee tijdschriften, de Wjerklank en de Moanne, worden gepubliceerd.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *